
Biztos vagyok benne, hogy minden külföldi, aki először találkozik a magyar nyelvvel, teljes megrökönyödéssel hallgatja; egyetlen szót, de még a témát sem értve abból, amiről mi egymás között beszélünk (gondoljunk csak a hollywoodi filmekre, ahol halandzsa helyett vagy valami misztérikus, űrbeli nyelvként használják a magyart).
Hatványozottan igaz ez olyan családoknál, ahol vegyes nemzetiségű szülők vannak, így a házastárs akarva-akaratlanul is találkozik a mi ékes anyanyelvünkkel és a maga módján próbálkozik, hogy amit lehet elsajátítson belőle.
Megmondom őszintén, hogy nálunk nem zökkenőmentes a dolog. Az anyanyelvi környezetnek (is) hála, ugye én már folyékonyan (és többnyire helyesen) beszélek horvátul, de a férjemnek ezerszer nehezebb dolga van. Mióta megszülettek a gyerekeink és a kicsiknek köszönhetően gyakrabban hall magyar szót, egyre több mindent megért és konyhanyelven (vagy kézzel-lábbal) már kommunikálnia is sikerül.
Az évek során viszont rendre belefutottunk olyan szituációkba és beszélgetésekbe, amik teljesen kiégették az agyát, ezek közül szeretnék néhányat megosztani veletek. 😀
***
- Hogy mondod azt magyarul, hogy „crazy”?
- Őrült.
- Ugyanaz a szó, mint amit a paprika meg a bors csomagolására szoktak írni? Milyen furcsa!
- Nem, az őrölt!
- Dehát ugyanazt mondtad, mint az előbb!
- Neeem, őrüüült és őrööölt – nem hallod a különbséget?
- Jó, így egy picit tényleg más, már értem: örült.
- Neem, az azt jelenti, hogy ő boldog volt.
- …. Mi a…???

***
- Milyen magyar nyelvtörők vannak, mondassz egy példát?
- „Mit sütsz, kis szűcs, tán’ sós húst sütsz, kis szűcs?”
- Hú, ez tényleg jó nehéznek hangzik! Van még?
- „Te tetted e tettetett tettet, te tettetett tettek tettese!”
- Tessék? Hogy mi van?
- „Te tetted e tettetett tettet, te tettetett tettek tettese!”
- Ez tuti, hogy nem egy értelmes mondat.
- Jó, nyilván nem mondja ezt így senki a közbeszédben, de amúgy értelmes, hidd el!
- Olyan nincs, hogy csak „e” betűvel egész mondatokat végig lehet nyelvtanilag helyesen mondani!
- Hadd kapcsoljak be neked egy mesét!

***
- Megkeresed és letöltöd légyszi a Frozen-t a neten? Mindenképpen magyar szinkronnal legyen, lehet, hogy a nyáron megnézzük együtt a Naggyal. Én nem találom sehol, de te jobban vágod ezeket a torrentoldalakat.
- Persze.
Két nappal később…
- Két teljes napot toltam el rá, mire rájöttem, hogy a Frozen az még véletlenül sem Fagyott vagy Fagyos vagy valami ilyesmi magyarul, hanem Jégvarázs. JÉGVARÁZS, bammeg!
- Áh, ez semmi! A Gilmore Girls-ről hallottál már? 😀

Salty

“Kicsit” későn olvaslak, de van két kedves versem magyar nyelv témában, hátha még nem ismered. 😀
Nem akarok kilométeres hozzászólást írni, szóval nem idézem, csak linkelem, Bencze Imre: Édes, Ékes Apanyelvünk (huh, de fura ez a wp, hogy mindenáron be akarja ágyazni a linkeimet, remélem, sikerül…): https://www.youtube.com/watch?v=QmANLqK_EdQ
A másik kedvenc Gyimóthy Gábor Nyelvleckéje. http://www.magtudin.org/Nyelvlecke.htm
KedvelésKedvelés
Üdv itt! Örülök, hogy benéztél! 🙂
A Nyelvleckét ismertem, de az Édes, Ékes Apanyelvet nem, nagyon nevettem rajta! Kár, hogy a férjem nem értené rendesen. 🙂
Ő még azon sem lépett túl, hogy ahogy ő mondja, a magyar nyelvben négy “o” van. 😀
Pedig mondtam neki, hogy horvátban is vannak olyan szavak, hogy “crv” vagy “krv”, amit – magánhangzó hiányában – nyilván úgy mondanak ki, hogy beékelnek egy “ö” betűt. Nekünk meg ehhez a hanghoz is van betűnk. 🙂
KedvelésKedvelés
Ezt aauz őrölt, örült, őrült sorozatot írtad már a bezzegen, igy egyszer vazoltam egy nemet ismerősömnek akinek amúgy magyar a felesége szal elég jól ért magyarul.. Na ettől teljesen készen volt😊 imadom az ilyet😊
Van egy kis szinjatszo csoportunk a helyi magyar egyesületben, idei darabunk pont a magyar nyelv szépségéről szólt, ez nem volt benne, de ha jövőre ezt folytatjuk, tuti benne lesz😊
KedvelésKedvelik 1 személy
Már nem is emlékeztem, hogy beszéltem korábban erről. 😀
Igyekszem majd gyűjteni még hasonló beszélgetéseket, hogy legyen elég anyag a színjátszáshoz. 😀
Megtisztelő, hogy beveszitek ezt a szösszenetet! 🙂
KedvelésKedvelés
Ezen milyen jót derültem!
Nagyon szeretem amúgy az írásaidat, igazán inspirálóak.
(3,5 és 1,5 évesek anyukája)
KedvelésKedvelik 1 személy
Örülök, hogy tetszett! 🙂 …és köszönöm, hogy olvasol! 🙂
KedvelésKedvelés
Na, akkor újra az érdemi rész:
Én tiniként az egyik barátomnak, aki nem magyar anyanyelvű volt, de már folyékonyan beszélt magyarul, elköszönéskor azt mondtam, “Légy, jó!”. Erre teljesen felháborodott és mérges hangon közölte velem, hogy ő nem légy! Először értetlenül néztem rá, hogy most mi a baja és miről beszél. Mire tisztáztuk, hogy ő mit értett félre, a röhögéstől nem tudtam neki válaszolni 😂
Aztán elmagyaráztam, de először kételkedve fogadta, majd a végén azért még megkérdezte, hogy ezt biztos szokták így mondani a magyarok, és nem csak szívatom?! 🙂
KedvelésKedvelik 1 személy
Sajnos nekem csak egy olyan ismerősöm van, aki külföldiként tanult magyarul, de ő felsőtől már magyar iskolába járt, a tárgyas-alanyi ragozáson és az -ikes igéken kívül alig téveszt nyelvtanilag. Ezt még született magyarok sem feltétlenül mondhatják el magukról. 😀
A férjem nekem sem hisz el mindent, mostanában már a gyereket kérdezgeti, hogy “mit jelent ez vagy az a szó, amit anya mondott?”, pedig én még csak nem is szivattam semmivel. 😀
Nekem nagyon érdekes egyébként, hogy mennyire nem áll rá a szája a magánhangzókra, az “a” és az “á” is hasonló neki, nem érzi a különbséget. Az o-ó-ö-ő, u-ú-ü-ű meg aztán teljesen veszett fejsze nyele. 😀
KedvelésKedvelés
Csak gondolj arra, hogy már a tévében a riporterek, akiktől én azért elvárom, hogy tudjanak helyesen beszélni, hányszor mondják rosszul a ba/be ban/ben ragot. A fiamtól a kedvenc reakcióm, amikor kijavítom, hogy “……ban/ben”: “én is úgy mondtam, csak nem hallatszik az n”
Kiborííííííít 😂
KedvelésKedvelik 1 személy
Hú, nálunk is lesz jó pár ilyen, bár egyelőre legalább nem pampog, amikor kijavítom, amit mondott. 🙂
Néha annyira érződik, hogy a horváthoz hasonlóan ragoz és úgy alakítja a mondatszerkezetet, nekem meg áll a szőr a hátamon, ha meghallom, hogy “én fogok lenni az első” 😀
Az említett lány egyébként kollégám volt és nekem nagyon szimpatikus volt, hogy mennyire odafigyel arra, hogy ha már magyarul beszél, akkor tényleg helyes is legyen. Minden emailjét elolvastatta velem, hogy van-e benne hiba, mert nem akart semmit úgy elküldeni, hogy utána meg rajta ércelődjenek, pedig az általa írtaknál milliószor cifrább levelekkel is találkoztam echte magyaroktól. 🙂
KedvelésKedvelés
Adj a férjednek egy Romhányi verseskötetet 🙂
KedvelésKedvelik 1 személy
Nem tudom, hogy egyelőre mire jutna vele. 😀
Ha a Nagy mesét néz, akkor ő is leül mellé és figyel, így már elég sokat szedett magára, de olyan messze van a magyar nyelvtudástól, mint Makó Jeruzsálemtől. 😀
Nekem Radnóti a kedvenc költőm és még évekkel ezelőtt egy antikváriumban találtam egy angol-magyar Radnóti-kötetet, azt nagyra értékelte és tetszett neki (bár nyilván elsősorban az angol felét olvasta az oldalpárnak 🙂 )
KedvelésKedvelés
A mesékből könnyen lehet tanulni, mert egyszerű a nyelvezete és sokszor ismételnek.
KedvelésKedvelik 1 személy
Próba (valamiért nem küldi el a hozzászólásomat, de azt sem akarom, hogy utána tízszer megjelenjen, amit írtam…..)
KedvelésKedvelés